Australske Ord Og Sætninger: Aussie Speak

Engelsk er det primære sprog, der tales i Australien, selvom der er nok unikke ord og sætninger til at få det til at virke som om de taler helt forskellige sprog. At blive bekendt med de vigtigste australske udtryk, eller "Aussie-Speak", vil gøre nogen tur til Australien lidt sjovere.

Det australske sprog består af sætninger og ordanvendelser, der virker helt underlige for nogle rejsende. Mens de, der kommer fra Det Forenede Kongerige, måske vil kunne forstå et par ord uden meget besvær på grund af ligheden mellem engelsk og australsk engelsk, kan amerikanske rejsende finde det mere udfordrende.

Disse ord er ikke klassificeret som slang, og selv om de kan bruges sammen i nogle sammenhænge, ​​er de almindeligt talt og skrevet i alle dele af det australske samfund.

Dette er de mest almindelige australske ord og sætninger, som udlændinge bør vide:

  • Barrack for: at følge, støtte eller juble for et sportshold
  • Battler: En person, der holder fast og prøver hårdt på trods af penge problemer
  • Bitumen: Pavet vej eller asfalt
  • Bludger: fra ordet "at bludge", hvilket betyder at undgå at gøre noget, og undgå ansvar. En bludger refererer til en person, der nedskærer skolen, vil ikke arbejde eller baserer sig på sociale sikringsbetalinger
  • Kasket: Motorens hætte
  • Boot: Bagagerum på en bil
  • Bottle Shop: Væskeforretningen
  • Bushfire: En skovbrand eller et brand, som er en alvorlig trussel i mange dele af Australien
  • Bushranger: Et landsbetegnelse, der almindeligvis refererer til en forbud eller en highwayman
  • BYO: En akronym, der står for "Bring Your Own", henviser til alkohol. Dette er almindeligt ved nogle restauranter eller på en arrangement invitation
  • cask: Boksvin, der er klar til forbrug
  • Chemist: Apotek eller apotek, hvor receptpligtige lægemidler og andre produkter sælges
  • Kom godt: At vise sig godt eller gøre et opsving
  • Skære frokost: Sandwicher havde til frokost
  • Delikatesser: Kort for delikatesser, hvor gourmetprodukter og mælk sædvanligvis sælges
  • esky: En isoleret beholder, internationalt kendt som en "køler", der primært bruges til at holde drikkevarer og mad kold under udendørs aktiviteter, såsom picnics eller ture til stranden
  • flake: Kød fra en haj, som normalt serveres i form af den kulturelt foretrukne skål, fisk og chips
  • Giv det væk: At opgive eller stoppe med at prøve
  • Grazier: En bonde af kvæg eller får
  • Holidays (undertiden kortsigtet forkortet til hols): En ferieperiode, for eksempel sommerferie er kendt som sommerferien
  • Knock: At kritisere noget eller snakke dårligt om det, normalt uden grund
  • Lamington: En chokoladebeklædt svampekage, som derefter rulles i strimlet kokosnød
  • Elevator: Elevator, adopteret fra britisk engelsk
  • Lolly: Slik eller slik
  • Lay-by: At lægge noget på lay-by er at lægge et depositum og kun tage varerne, når de er fuldt ud betalt
  • Milk Bar: Ligesom en deli er en mælkbar en dagligvarebutik, der sælger et lille udvalg af friske varer
  • kiosk: En avisbutik hvor aviser, blade og stationære sælges
  • Ikke-ryger område: Et område, hvor det er forbudt at ryge
  • offsider: En assistent eller partner
  • Ud af lommen: At være ude af lommen er at have lavet et monetært tab, som normalt er ubetydeligt og midlertidigt
  • Pavlova: En dessert, der er lavet af marengs, frugt og fløde
  • perve: En verb eller navneord, som betyder at se på nogen uhensigtsmæssigt med lyst i en ubudet kontekst
  • Billeder: En uformel måde at henvise til biografen
  • Ratbag: Nogen der ikke er troværdig eller op til intet godt
  • Ropable: Et adjektiv der beskriver nogen, der er rasende
  • Forseglet: En vej, der er brolagt snarere end at være snavs
  • Shellacking: Kritik givet for et grundigt og pinligt nederlag
  • shonky: Upålidelig eller mistænkelig
  • Shopstealing: Shoplifting
  • sunbake: Solbadning eller soling
  • Tag væk: Takeaway eller mad, der er lavet til at gå
  • forrude: Forruden af ​​en bil

Næste Artikel